"Ouvido tinha aos Fados que viria
Uma gente fortíssima de Espanha
Pelo mar alto, a qual sujeitaria
Da índia tudo quanto Dóris banha,
E com novas vitórias venceria
A fama antiga, ou sua, ou fosse estranha.
Altamente lhe dói perder a glória,
De que Nisa celebra inda a memória".
Luis de CAMOENS (ca. 1524-1580), 'Os Lusíadas', canto I, estrofa XXXI.
(Traducción: De los Hados oyó [el dios Baco] que llegaría
por alta mar una gente fortísima de España [los portugueses],
la cual sujetaria cuanto del Indio suelo Doris [hija del Océano] baña.
Y con nuevas victorias vencería toda fama anterior suya o extraña,
haciéndole perder la excelsa gloria,
de la que Nisa [monte de la India donde se crió Baco] aún celebra la memoria.)